Rather than go to all the fuss of trying to cram a translation of Magic John into the ROM, I figured it'd be best just to throw up the original Japanese version untouched side-by-side with the American release and write a translation beneath. I want an accurate translation of Magic John to compare with Totally Rad, after all. I did my best to stay fairly literal with the translation, the better to contrast with Rad's endearing excesses.
Also, I've made animated gifs whenever the localization has altered graphics work. Just click on the picture to see the animation. I even went and moved some of the Rad graphics back over to the right to line them up better with the original art. Aren't I a sweetie?
First, the intro:
Hmm. Mischief is afoot.
I notice in Rad that they raised the height of the chair behind the girl to fit the perspective. A nice touch, I guess.
The title screens, both of which look pretty good. The Japanese version gets a cute little blue Jaleco logo.
on to the next page